| カスタマーレビュー |
当日に届かなかった… |
| 2008/07/23 2人中、0人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。 |
| 予約開始の2008/1/27 にすぐしたのに、日通に問い合わせたら明日になると言う…あんまりだ!近所の書店で買えば良かった。 |
この作品でファンタジー=子供限定と思わなくなりました。 |
| 2008/07/23 0人中、0人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。 |
初めてこの作品を読み始めたのは高校生ぐらいだった気がします。現在社会人になってずっと発売を楽しみにしていた本が終わりを迎えるとあって、良い意味で残念です。
この作品を読む前、私には魔法とか冒険なんてファンタジーは小学生が読む子供向けなんて思って読んでいませんでした。この作品は友達から『この作品は』とうんざりするほど聞かされたので義理で読んでいたらはまってしまいました。これ以来色々な本を平等に読むことになり私の読書のきっかけの本でもあるので感謝しています。
最近は妄想とか、バーチャル世界などと何件かの犯罪のせいで想像する事がいけない事のように言われるような事がありますが、本を読んで冒険の内容を想像したり書いてない事を想像したり逆に頭の固い大人になってもそういった夢を見る力にすんなりと入らせてくれる楽しい作品だと思います。勿論、空を飛べたり、沢山の魔法があったりとそんな事はできませんが、なんとなく『こんな世界もあるかも』なんて思えるほどちょうどいいバランスの世界を展開してくれます。
内容は読んでからのお楽しみなので書きませんが、読んで私は満足です。「最初から読まないと分からない」なんて意見もありますが、それはこの作品が長く愛されて続いてきた結果でもあります。歴史的にも大変売れた作品です。お疲れ様の意味を込めて最大の評価です。
|
ありきたりな展開 |
| 2008/07/23 6人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。 |
皆様高評価ですが自分的には低評価です まずストーリーが分かりにくい 例のあの人は結局何だったのか キーパーソンは一体誰なのか? と言うのが分かりませんでしたし 学園物の筈なのにオチがありきたり つまらない展開でした 未来を予想させる終わり方が良かったです
ですがスネイプ好きにはオススメします
果たして7巻まで必要だったのか? 疑問が残ります
|
一粒で何度もおいしい! |
| 2008/07/23 1人中、1人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。 |
訳者の松岡さんがあとがきで書かれている通り、「第七巻は、六巻分の感動を一気に味わわせてくれる」素晴らしさ。原書で読んでいても、スリルと怖さの連続で、次の展開が気になり、なかなか本を置くことができませんでした。
読了後は、第一巻から再度読み返し、各巻に散りばめられていた伏線の脈絡を辿ることで、新たなカタルシスが!
完結した寂しさはありますが、一粒で何度もおいしい作品。第一巻から登場する透明マントや杖にこんなに深い意味が込められていたなんて!ハリーに対するスネイプの態度も最初からおさらいする必要があるし、ダンブルドアの経歴も読み返すと、ひとつひとつが興味深い。ローリングさんの構成力と語り口の巧みさにはあらためて脱帽です。
そして翻訳者の松岡さん。長い場お疲れ様でした。「訳には睡眠時間を削り、命を削った」とあとがきされていますが、ハリー同様、様々な試練を乗り切ってこられたのだと思います。いつか、この翻訳作業の後日談をまとめていただければと願っています。 |
発売前なのに… |
| 2008/07/11 23人中、18人の方が、「このレビューが参考になった」と投票しています。 |
| レビューで内容を書かれている方は、原書を読まれた方なんですよね? ここは日本語訳のハリポタに対する期待度等を書き込みする場なのに、原書の感想を書くのは場違いだと思います。 原書を読んでレビューを書かれている方の、日本語訳版への期待も分かりますが、原書を読んでいない人も居るということを頭に入れてレビューを書いて下さい。 日本語訳版は勿論期待しています。 |